Because simple links offer less functionality than extended links, they have no special internal structure. |
Поскольку простые ссылки предоставляют значительно меньше функциональных возможностей, чем расширенные ссылки, у простых ссылок нет какой-либо специальной внутренней структуры. |
As a matter of fact, the business industry standards for ERP system implementation do not refer to the establishment of functionality for records management. |
На самом деле, деловые стандарты внедрения системы ОПР не предусматривают создания функциональных возможностей для ведения документации. |
At any time, one can cascade units to achieve additional functionality, for example by adding several new observational directions. |
В любое время установки можно каскадировать для обеспечения дополнительных функциональных возможностей, например добавления нескольких новых направлений наблюдения. |
The invention extends the functionality of the aircraft. |
Изобретение обеспечивает расширение функциональных возможностей самолета. |
It is introduced to learn the Trading Platforms' functionality and test trading strategies. |
Счет предоставляется для изучения функциональных возможностей торговой платформы и тестирования торговых стратегий. |
This program is a tool for managing many of the core functionality of Joomla 1.5 remotely. |
Эта программа представляет собой инструмент для управления многими из основных функциональных возможностей Joomla 1.5 удаленно. |
GarganoComputers is focused on offering hosting services to companies and individuals, providing comprehensive functionality to maximise their value. |
Компания GarganoComputers специализируется на предоставлении услуг по размещению информации для компаний и физических лиц, предоставляя заказчикам комплексный набор функциональных возможностей. |
The TCP/IP Internet layer is in fact only a subset of functionality of the network layer. |
Межсетевой уровень TCP/IP - фактически только подмножество функциональных возможностей Сетевого уровня. |
This makes it easy to add new functionality. |
Также это может быть стадия добавления новых функциональных возможностей. |
Incorporate new user requirements for system functionality and access to new data sets. |
обеспечит учет новых требований пользователей в отношении функциональных возможностей системы и доступа к новым наборам данных; |
The database is currently in the testing of functionality phase. |
В настоящее время база данных находится на этапе проверки функциональных возможностей. |
This exchange is the core functionality of AI-IP. |
Такой обмен данными является сердцевиной функциональных возможностей АИ-МП. |
Enhancing the functionality of the FAOSTAT portal gives users additional possibilities in performing substantive analytical work. |
Расширение функциональных возможностей сетевого портала ФАОСТАТ предоставляет пользователям дополнительные возможности для проведения важной аналитической работы. |
Large investments are already underway to restore and construct the functionality of hospitals, health centers, and clinics especially in underserved areas. |
Уже направляются крупные инвестиции на восстановление функциональных возможностей больниц, медицинских центров и клиник, особенно в районах, недостаточно обеспеченных услугами. |
First, under existing international law, all objects in space are under the jurisdiction of a State, regardless of their funding source, functionality or integrity. |
Во-первых, согласно действующему международному праву все объекты в космосе находятся под юрисдикцией государства, независимо от их источника финансирования, функциональных возможностей и работоспособности. |
Following its launch, further releases and modules were implemented, with the goal of continuously improving the system in terms of usability, performance and functionality. |
После ввода системы в целях ее непрерывного совершенствования с точки зрения удобства пользования, рабочих характеристик и функциональных возможностей были внедрены обновленные версии и модули. |
The platform developed has proven to be relatively robust and flexible enough to offer respondents new functionality, including secure uploads and the ability to complete a survey in multiple sessions. |
Разработанная платформа доказала свою относительную надежность и достаточную гибкость с точки зрения предоставления респондентам новых функциональных возможностей, включая безопасную загрузку информации и возможность заполнения вопросника за несколько сеансов. |
The use of the Reality system for contract management is being explored through a potential enhancement of functionality of the system and analysis of work flows. |
Рассматривается возможность использования для управления контрактами системы «Риэлити» посредством потенциального расширения функциональных возможностей системы и анализа рабочих потоков. |
The third phase would begin in April 2001, providing incorporation of additional functionality, production of collaborative research outputs and interactive on-line training or distance learning. |
В апреле 2001 года начнется третий этап, предусматривающий наращивание дополнительных функциональных возможностей, проведение совместных научных исследований и интерактивную подготовку в реальном масштабе времени или дистанционное обучение. |
Test of the functionality of the unit in multi-temperature operation |
Испытание функциональных возможностей установки в мультитемпературном режиме |
It was noted that the complexity of the system has increased, and that trend is likely to continue as additional functionality is added. |
Было отмечено, что сложность этой системы повысилась, и эта тенденция, скорее всего, продолжится по мере роста ее функциональных возможностей. |
Confirmatory testing is done for the purpose of confirmation of the in-service emission functionality of an engine family. |
5.1 Испытание на подтверждение соответствия проводится с целью подтверждения эксплуатационных функциональных возможностей семейства двигателей в отношении ограничения выбросов. |
Further development of the dashboard base of information and additional functionality of the DPKO/DFS strategic management systems to provide access to a wider user group |
Дальнейшая разработка технологии индикаторных информационных панелей и обеспечение дополнительных функциональных возможностей систем стратегического управления ДОПМ/ДПП для предоставления доступа к ним более широкой группы пользователей |
To mitigate the risks arising from manual adjustments over a prolonged period, a few additional enhancements to IMIS have been commissioned, focusing on the implementation of functionality to support the tracking of the delivery of goods and services. |
В целях снижения рисков, вызываемых необходимостью корректировать данные вручную на протяжении длительного периода времени, было дано задание на внесение дополнительных технических усовершенствований в ИМИС, с упором на внедрение тех функциональных возможностей, которые помогают отслеживать поставку товаров и услуг. |
The vision is that forward-looking information will become part of the regular environmental reporting of EEA and EIONET, based on transparent, robust information, past evidence and a better understanding of system functionality, using up-to-date methodologies. |
Ставится задача, чтобы прогнозная информация являлась частью регулярной экологической отчетности по линии ЕАОС и ЕЭИНС и готовилась на основе транспарентной и точной информации, с учетом данных за прошлые периоды и более глубокого понимания функциональных возможностей системы, использующей современные методологии. |